Нойманн хлопнул несколько раз в ладоши призывая всех к вниманию.
— Дорогие друзья. Как только закончится подготовка оборудования мы направимся к вулкану Рано Рараку. Время и погода позволяют нам приступить к экспедиции сегодня, — Нойманн похлопал по плечу худощавого мужчину с седоватой щетиной и длинными волосами, сплетёнными резинкой за затылком. — Знакомьтесь — это Джоаким.
— Просто Джо, — отозвался он сиплым голосом.
— Джо наш спелеолог. А это значит на ближайшие дни он наш фараон.
Джо смущенно улыбнулся, оголив кривые почерневшие зубы.
— Вы должны слушаться его беспрекословно, ради сохранения безопасности. На этом я хочу заострить внимание — безопасность. Я настоял на том, чтобы для экономии людского ресурса, в группе будет только один врач. Эту должность я доверю нашей прекрасной Анне Весге. Если вопросов ни у кого нет, Джо хотел бы дать парочку вводных.
Лис поднял руку. Нойманн, учтиво улыбнувшись, предоставил ему слово. Он привстал, крепко сжимая правой рукой идол, обёрнутый в специальную ткань блокирующую излучение.
— Оставьте Макса и Анну здесь, — каждое слово давалось с большим трудом. Попутчик пытался блокировать голосовые связки. — Их присутствие совершенно бессмысленно.
Нойманн едва успел открыть рот.
— Мы идем, — жестко вставила Анна.
Волк кивнул в подтверждение.
— Я не могу отказать женщине друг мой.
Попутчик не позволил Лису продолжать.
— Последнее, что я хотел сказать. Тем более к нам присоединился мой старый друг, руководитель отряда спецназначения майор Хавьер Суарес.
В шатер вошел мужчина в камуфляжной форме и красном берете с широкой грудиной и мощными ладонями. На шее висел автомат, опущенный дулом вниз, за который тот держался большими пальцами рук.
— Джо спрашивал меня сегодня неоднократно, зачем с нами идет группа военных. Поясняю: пещеры острова Пасхи представляют собой лабиринт и уходят очень глубоко под землю. Их много раз исследовали. Полсотни человек пропали без вести, и в шестидесятых чилийское правительство запретило спускаться туда. Никто не знает причин, по которым те люди не вернулись. Журналисты писали, что были случаи и якобы людей находили в Африке и Австралии. Они сходили с ума и ничего не помнили.
Джо усмехнулся.
— Для того чтобы наша экспедиция чувствовала себя в безопасности, чилийское правительство любезно выделило нам военизированную охрану. Поэтому, прошу относиться к ним спокойно и с уважением. Мы делаем свою работу, они свою.
— Будете выполнять наши рекомендации — останетесь живы, — низким тоном добавил майор Суарес.
Джо вышел вперед.
— Говорю сразу, самое опасное, что можно встретить в пещерах — это собственный страх. Поэтому не принимайте во внимание страшилки Филиппа и нашего… эм.
— Майор Суарес! — подчеркнул тот.
— А теперь прошу всех сесть, я расскажу о главных правилах поведения в пещерах.
Джо увлеченно рассказывал об особенностях строения и разновидности пещер. О технике безопасности при подъемах и спусках и еще о многом другом. Лекция получилась настолько информативной, что к концу многие потеряли нить повествования, запутались в том, чем отличатся сталагмиты от сталактитов, и откровенно заскучали. Рассказ прервал Нойманн, сообщив, что группа готова к отправлению, а продолжить Джо сможет по пути к месту спуска.
Джо проследил, чтобы каждый надел специальное термобелье и комбинезон. Сложнее всех пришлось Волку. Он едва смог продеть больную руку в рукав.
Джо высказал возмущение по поводу его участия ввиду ранения, но получил отказ.
На каске располагалось по два независимых фонаря, каждый из которых Джо настраивал самостоятельно. Он неустанно повторял о важности освещения. Постепенно его нудный тон начинал изрядно раздражать всех.
По требованию Джо Лис уложил идол в рюкзак. Нойманн не стал сопротивляться, согласившись с доводами спелеолога о необходимости соблюдать технику безопасности.
Военные завершили погрузку оборудования в автотранспорт, после чего усадили туда людей. Лис передвигался в сопровождении двух спецназовцев, готовых расстрелять любого, кто приблизиться к нему на шаг.
Он с интересом разглядывал просторы острова. Благо попутчик пока не научился препятствовать работе глаз. Западная часть, где они сейчас находились, была шириной всего в несколько километров. В итоге взлетно-посадочная полоса соединяла между собой оба берега. На горизонте сквозь тусклый туман виднелись вспененные волны. Словно руки гигантского монстра, они обрушивались на берег крохотного островка, доказывая природе, кто здесь хозяин.
Когда группа уселась, Джо еще раз пересчитал всех, что-то отметил в своем ежедневнике и дал согласие начать движение.
Тяжелые военные автомобили на широких колесах выдвинулись вглубь острова. Волка и Анну усадили во вторую машину вместе с военными, поэтому Лис смог немного расслабиться от навязчивых взглядов. Попутчик, каким то образом смог унять разыгравшееся чувство вины за смерть Рамона. Лис практически забыл о нем. Воспоминания последней недели были как в тумане. Еще немного и попутчик полностью поглотит его разум. Нужно бороться. Нужно выжить.
На острове практически отсутствовали деревья, не считая редких групп кустарников. С западной стороны завывал холодный ветер, от которого на голой территории было практически не спрятаться. Густые дождевые облака закрыли небо, погрузив остров в сумерки. Впереди виднелась возвышенность похожая на гигантскую каменную стену, на которую указывал пальцем Нойманн.